Bakai Anikó Kedves Anikó, Tisztelt ünneplő perbáliak, és vendégeink! Nekem jutott az a megtisztelő feladat, hogy elsőként gratuláljak a kitüntetésedhez, és néhány szóban méltassam azt a tevékenységet, amit évek óta végzel a faluért. A német kisebbségi önkormányzatban lassan négy éve dolgozunk együtt, és azt gondolom, hogy a Te elnökséged alatt a perbáli Német Kisebbségi Önkormányzat alapjaiban változott meg. A korábbi ciklusok Kisebbségi önkormányzatai is tele voltak tenniakarással, de talán hiányzott az a szívós és alapos munka, amely erre az elmúlt négy évre volt jellemző. Elnökséged során a kisebbségi önkormányzat nagykorúvá vált és számos eredménnyel büszkélkedhet. A Te történeted azonban korábban kezdődik. Olyan régi perbáli családba születtél, amelynek tagjait mindenki ismeri és tiszteli. Édesapád, Józsi bácsi és öcséd is folytatta az ősök hagyományát, így generációk ették már Perbálon a Bakai pékek által sütött kenyeret. Édesanyádat, Szidi nénit sem kell bemutatni az itt lakóknak, van aki az óvodai dadáját látja benne, van aki, a pékség ügyeit egyengető fáradhatatlan asszonyt, aki mindig szívesen segíti a közösség rendezvényeit. A perbáli iskolában dolgozol, ahol német nyelvet és honismeretet tanítasz olyan gyerekeknek, akiknek nincsenek vagy már nagyon lazák a nemzetiségi gyökereik. Mégis a gyerekek lelkessé válnak körülötted, gyerekeink pedig csillogó szemmel mesélik otthon, hogy milyen jó volt a német óra Anikó nénivel. Nem is próbálom felsorolni a perbáli diákok sok eredményes szereplését különböző megmérettetéseken, mert nem sikerülne a teljes listát összeállítanom. Az itt felnövekvő generáció a Te munkádnak is köszönhetően, megtalálhatja a saját, és a közössége gyökereit, megismerheti a község történelmét, hagyományait, népviseletét. Német nemzetiségi képviselőként, elnökként, és perbáliként is sokat tettél a község német nemzetiségi kultúrájának megőrzéséért, annak felelevenítéséért és a német partnerkapcsolatunkért. A faluban végzett gyűjtőmunkáddal te is hozzájárultál ahhoz, hogy a német helyi hagyományok közkinccsé váltak; a Helytörténeti Kör tagjaként részt veszel a Plébánián kialakított helytörténeti gyűjtemény létrehozásában és bővítésében. Évek óta a Kulturális kerekasztal tagjaként nemcsak a német, hanem a magyar kultúra ápolásában is tevékenyen szerepet vállalsz. Azt gondolom az, hogy amikor a honismeretet tanítod, a sváb hagyományokat keresed, és eleveníted fel, akkor egyben a falu gyökereit is tapintod, a perbáliak közös múltját. Ez a közös múlt pedig érdekes svábnak, magyarnak, szlováknak, hiszen erre a közös múltra épül jelenünk, és jövőnk. Ennek a közös múltnak megtestesítője a 263 éve Szent Annának szentelt, őseink által helyreállított, és ma ünnepelt templom. Anikó, köszönjük kitartó munkádat! Köszönjük férjednek, és gyerekeidnek is a türelmet, megértést, és támogatást! Kívánom Neked, a falu iránt érzett szereteted és elkötelezettséged adjon erőt a jövőben is pedagógusi, és közéleti munkádhoz! Gratulálok a kitüntetésedhez! (A méltató beszédet Simek György, a Német Kisebbségi Önkormányzat korábbi elnöke és jelenlegi tagja mondta el 2010. július 25-én.) |